投稿者
 メール
  題名
  内容 入力補助動画検索画像・ファイル<IMG><OBJECT>タグが利用可能です。(詳細)
    
  ファイル1
  ファイル2
  ファイル3
アップロード可能な形式(各1MB以内):
画像(gif,png,jpg,bmp) 音楽(mmf,mld) 動画(amc,3gp,3g2)

 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ teacup.コミュニティ ]

投稿募集! スレッド一覧

スレッド作成 他のスレッドを探す

[PR] バイト単発  兵庫の求人・転職  動物看護 専門学校
teacup. ] [ 無料掲示板 ] [ プレミアム掲示板 ] [ teacup.コミュニティ ] [ ブログ ] [ チャット ]
【From teacup.】この掲示板は投稿が一定期間無いため、各記事中に広告を表示しています。

全143件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。 5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  |  《前のページ |  次のページ》 

高い空を吹く風に

 投稿者:ryo  投稿日:2005年 1月 5日(水)19時08分39秒
  Tomさん、

明朝、入院いたします。どのくらいで退院できますか、今のところ分かりません。
その間、コンピューターから離れます。

  風になびく 富士の煙の 空に消えて 行方も知らぬ 我が思いかな

西行のこの歌は、やはり、いいですね。「箱根を越えると、富士が見えた。薄紫に
澄んだ山頂からまっすぐ煙が上がっていた。そして高い空を吹く風に流されていく。
私はここにいるが、どこにもいない、そうつぶやきながら、富士の煙の流れる果てを
いつまでも眺めていた」という辻邦生の描写も好きです。

次にお会いできる時まで、それでは。

888888888888888888  ryo  88888888888888888
 


いろいろご心配をおかけして

 投稿者:ryo  投稿日:2005年 1月 3日(月)23時24分22秒
     
Tomさん、
   
おめでとうございます。今年もよろしくお願いいたします。
いろいろご心配をおかけしております。

mamicoさんからメールをいただいたことがありました。この掲示板にも
コメントを載せておられたのですか? Kevinさんの短歌をご紹介いただいて
有難うございました。アメリカの方ですか? 

今夜、NHK の古代史ドラマスペシャル・大化改新を見て、ずいぶん新しい
ことを知りました。南淵請安(みなふちのしょうあん)という人物もその
一人です。645年の頃、帰化したこの人物が中大兄や中臣鎌足の学問の
師で改新のかげの功労者であったというような興味深いことを初めて知り
ました。

自分の国の歴史も、いろいろな機会にもっともっと学べる機会があればいい
なと思っています。

私の20年以上も続く haiku friend のひとり、ニューヨークの Mykel も
最近のメールで次のようなことを書いてきてくれています。

You will soon be going into the hospital. I hope you have a quick
recovery. You're an important person in my life and I'd like you to
stay genki!!! Besides there's haiku work to be done new territory
to explore. New haiku to be written oId haiku to be discovered!

皆さんからの励ましをいただいて有難いことです。

888888888888888888  ryo  88888888888888888   
 
お得なプロバイダーとくとくBB

今年もよろしくお願いいたします

 投稿者:Tom  投稿日:2005年 1月 3日(月)10時23分20秒
  ryoさん

明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いいたします。

私が昨年インターネットで知り合ったmamicoさんが12月に婚約なさった
そうです。半年ほど前から英語ハイクを始められて、以前この掲示板に
もコメントを載せられていました。

日常の出来事を素直に詠まれるmamicoさんの英語ハイクのブログはすば
らしいので私はいつしかファンになってしまいました。お相手のKevin
さんは外国の方でですが、日本語で短歌を書かれていてホームページを
お持ちということでした。

Kevinさんの短歌も非常に素晴らしいので、今日はその中から1首ご紹介
したいと思います。

 地平線から眺めてみれば 今立っているところさえ美しい

 if viewed from
 that side of the horizon
 even the place
 you're standing now
 can seem beautiful

以下は私のコメントの一部とKevinさんのコメントの一部です。

Hi! Nice to meet you.
I became to know your Homepage from English Haiku-san's Blog.
Congratulations on your engagement to her.
I like this Tanka very much. It looks like to me that this tanka
has a deep meaning. Sometimes I lost my confidence but if I

---------------------------------------------------
Hi Tom
I'm glad that you enjoyed this Tanka. I think
I'm really lucky to live in Japan. I feel like I
can see things from a slight distance and it
often makes the small pains of daily life
less sharp.

-------------------------------------------------

手術の成功を心よりお祈りいたします。

/~\
 
お得なプロバイダーとくとくBB

心の弾みがある日々を

 投稿者:ryo  投稿日:2004年12月31日(金)17時42分45秒
  Tomさん、

来月7日に手術ということになりました。余禄の人生をさらに頂ける
なら、日々を大切に生きなければと思っています。

  見渡せば花も紅葉もなかりけり 浦の苫屋(とまや)の秋の夕暮
                     藤原定家

花も紅葉もない蕭条とした秋の夕暮れの海辺に、花や紅葉と同じ美を
観ている。それが日本中世の「幽玄」の美、「侘び」「寂び」の美の
発見に通じてゆく、と辻邦生は「風雅集」のなかで書いています。

美は花や月から始まるのではなく、もっと遍在的なものから立ち上がって
くる。日常生活の中にありながら、何か日常からはるかに抜け出た自由な
感じ、うっとりした心、そういうもので充満している、というのです。
英語俳句であれ、俳句であれ、和歌であれ、このような感動の原点という
か、心の弾みが、折々にある日々を願っています。

888888888888888888  ryo  88888888888888888
   
 
ケータイで撮った動画を掲示板に投稿

re;合歓の木

 投稿者:Tom  投稿日:2004年12月31日(金)11時15分33秒
  ryoさん

ねむの木の花はピンクでとてもやさしい感じがします。花も葉も
落とした冬の木の姿も、やはり繊細でやさしいのでしょうか。

>  cloudless sky--
>  no leaves nor flowers
>  silk trees silhouetted

季節ごとにそれぞれの姿をみせてくれる美しい自然と思い出が重
なります。それはとてもとても大きくて、心のなかから消えるこ
とはありません。いつまでも、

> soft reflection
> on the leaf in hilltop thichet--
> dead wife's smile

今年も様々なことがありました。失ったものもあればまた新しい
出会いもありました。来年がよい年になりますようにお祈りいた
します。

/~\
 
お得なプロバイダーとくとくBB

合歓の木

 投稿者:ryo  投稿日:2004年12月22日(水)19時12分0秒
  Tomさん

遅い response で、ごめんなさい。早速、辻邦生の『西行花伝』を注文
なさったということ、よかったと思っています。最近、読んだ本の中では
この本と、遠藤周作の「深い河」が私には収穫でした。

最近、次のような句を作ってみました。

  cloudless sky--
  no leaves nor flowers
  silk trees silhouetted
 
 芭蕉の「象潟や雨に西施が合歓の花 」の「ねぶ」(silk trees)の木
 が、私の歩く haiku path にあるんです。四季おりおり素晴らしいです。
 
  soft reflection
  on the leaf in hilltop thichet--
  dead wife's smile

888888888888888888  ryo  88888888888888888 
 
お得なプロバイダーとくとくBB

年末年始

 投稿者:Tom  投稿日:2004年12月14日(火)21時38分22秒
  ryoさんのメッセージを読んで、早速、辻邦生の『西行花伝』注文し
てしまいました。早く読んでみたいと待ち遠しいです。

年末年始、普段読めないような本を読むのが楽しみになっています。
今年は、これで決まりました。

ryoさん、どうか、早くお元気になられますように。手術が無事済み
ますようにお祈りいたします。

/~\
 
ケータイで撮った動画を掲示板に投稿

風の詩

 投稿者:Tom  投稿日:2004年12月12日(日)23時46分52秒
  English Haikuさん

しばらくぶりでおじゃましました。素敵な詩の数かずを楽しませ
ていただきました。うっとりします。私が特に好きなのは
>the day I rode my bike until the only thing I could
>remember was the sound of the wind
その頃だから出来たこと、ただ甘い青春の思い出として残ってい
る。風がいいですね。多分私にとっていつまでも記憶に残る風の
詩になるでしょう。

/~\
 
ケータイで撮った動画を掲示板に投稿

『西行花伝』

 投稿者:ryo  投稿日:2004年12月 8日(水)18時52分31秒
  Tomさん

"Howl's Moving Castle" のご紹介を有難うございました。

検査入院の一週間が終わり戻ってきました。一月初頭に手術入院することに
なるようです。最悪の場合は胃も全部切除することもあり得ると聞かされて
結構きびしさも感じています。

今回の入院中、辻邦生の『西行花伝』を読んで感動しました。私が知っていた
西行のイメージと大きく変わりました。

「眼に見えないもの(存在)を、あら(存在)しめるのは、ただ言葉だけ...」
「... 万物が西行の心をしみじみとした嬉しさで満たしてくる。西行はこの心
の弾みをつねに保つことを望むのである。」

私の心に響くこのような言葉も、前後の西行の生きざまを読んで、より忘れ
られないものになるということだと思います。

次ぎの入院までの間に、やっておかなければならないものを、日々片付け
ようとしていますので、なかなか直ぐにご返事できないかも知れませんが悪し
からず。  

888888888888888888  ryo  88888888888888888                                   
 
お得なプロバイダーとくとくBB

Howl's Moving Castle"

 投稿者:Tom  投稿日:2004年12月 5日(日)12時23分38秒
  ryoさん

原作名は そのままずばりの”Howl's Moving Castle"です。(^・^)

In the land of Ingary where such things as seven-league
boots and cloaks of invisibility really exist it is quite
a misfortune to be born the eldest of three Everyone
knows you are the one who will fail first and worst if
the three of you set out to seek your fortunes.
 Sophie Hatter was the eldest of three sisters.

この種の本で難しいのは、新聞などと違って私たち外国語学習者に
とってあまり馴染みのない形容詞などが多く出てくることではない
でしょうか。汚れて薄気味の悪い城の内部を描写する私には始めて
の単語が沢山出てきて、ぼんやり意味は分かるのですが辞書で確認
したい欲望にかわれてなかなか先に進みません。

でも頑張って少しずつ読んでいます。では、

/~\
 
ケータイで撮った動画を掲示板に投稿
以上は、新着順81番目から90番目までの記事です。 5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  |  《前のページ |  次のページ》 
/15 


[PR]